Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the inconvenience caused by the wrong case. It seems to be th...

Original Texts
ケースの件でご迷惑をおかけし申し訳ございません。問屋の発送ミスのようです。私は間違いなく黒のケースを発注しました。可能であればお客様のお手元のブラウンのケースの写真を1枚でいいので送って頂けないでしょうか?私は問屋にクレームを伝えなぜこのようなミスが起きたのか追及します。

ご要望のレフティのSGは本当にレアなギターで正直、見つけるのは難しいです。今、日本のマーケットにあるのは写真のギター1つです。オークションに出されており、もし私が落札できれば$**程であなに販売できます。
Translated by hideyuki
I am sorry for the inconvenience in the matter of the case.
It seems to be shipping mistake of wholesaler.
I have ordered a black case definitely.
Could you send me a photo of the Brown case you have fi it’s possible?
I will tell the wholesaler the claim and pursue on the reason why such mistake occurred.

SG of Lefty you requested is truly a very rare guitar and it is difficult to find honestly.
Now, the guitar in the photo is only one in the Japanese market.
It has been put in an auction.
I can sell it to you in about $ ** if I win bid.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
21 minutes
Freelancer
hideyuki hideyuki
Starter