Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I am interested in the ○○, I dont sure if it is an unique style you only hav...

This requests contains 295 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ekyab ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by halcyonhal at 25 Apr 2014 at 10:54 1490 views
Time left: Finished

I am interested in the ○○, I dont sure if it is an unique style you only have , I want to buy it if it is a rare style, could introdule to me a little because I an new and dont know the ○○ well , I just want to collect some for my room as well I am an architect who is interested in the stuffs,

ekyab
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Apr 2014 at 11:05
○○に興味があります。貴方だけが持つユニークな物かどうかわかりませんが、レアなものであるなら購入したいと思います。まだ新しく詳しく知らないのでもう少し説明して頂けますか?これを収集して部屋に飾りたいと思いますし、私はこういう物に興味のある建築士でもありますので。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 25 Apr 2014 at 11:05
私は〇〇に興味を持っていますが、それがあなただけのオリジナルのスタイルのものかどうかがよく分かりません。もし珍しいスタイルのもであるなら買いたいと思いますので、もう少し説明していただけますか。というのも、〇〇については初めててよく分からないものですから。
私はそういった物にも関心を持つ建築家ですので、部屋にも置くため、コレクションしてみたいと考えています。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime