[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continued business. There is a customer that wants the ...

This requests contains 61 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by sion at 21 Apr 2014 at 15:50 1504 views
Time left: Finished

お世話になります。

ハンモックチェアに取り付けるスプリングを欲しいというお客様がいらっしゃるのですが、在庫はありますか?

敬具

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2014 at 15:57
Thank you for your continued business.

There is a customer that wants the spring for the hammock chair. Do you have it in stock?

Best Regards.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2014 at 15:54
Thank you for cooperation.

My customer would like to purchase the spring set at hammock chair.
Do you have its stock?

Best regards
★★☆☆☆ 2.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2014 at 15:53
Thank you as always.
I have a customer wanting a spring for attaching the hammock chair, do you have stock of these.

Keigu
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2014 at 15:59
Thank you for your continued business.

Our customer wants to have a spring for a hammock chair. Do you have the spring in stock?

Regards,

★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime