Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] We held a meeting at he store today to discuss this topic. All the guitars we...

Original Texts
本日店で会議を開いて本件について話し合いをしました。今あなたに注文中のギターは、全て保証なしでお客に売るつもりです。必要あれば、ギターのシリアルナンバーを隠してからお客に発送するつもりです。当店に到着した時点でギターに何か不良が見つかった場合ギターのシリアルナンバーが必要になってきますので、私達はシリアルナンバーを必要とします(勿論、私達が外部にシリアルナンバーを公開する事はありません)。しかし、お客はシリアルナンバーを必要としないように私達は対処いたします。
Translated by ozsamurai_69
We held a meeting at he store today to discuss this topic. All the guitars we have on order with you we intend to sell to customers with no warranty. If needs be, we can conceal the serial numbers before sending to the customers. As soon as the guitar arrives, if there are any faults found the serial number will be required for us, (we will not publish the serial numbers) however we will take measure to ensure the serial number is not needed by the customer.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
37 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...