Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt reply. As we told you last month, we would like to...
Original Texts
早速返信してくれて有難う。
先月もお伝えした通り、我々は御社の事業に可能性があると考えておりますので、
前向きに検討したいと考えています。
来週中にドラフトの契約書が送られてくるのを待っております。
先月もお伝えした通り、我々は御社の事業に可能性があると考えておりますので、
前向きに検討したいと考えています。
来週中にドラフトの契約書が送られてくるのを待っております。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for your prompt reply.
As I mentioned last month, We think your business is a possibility, so we look forward to investigating further.
Sometime during next week we will have a contract sent to us, please be patient.
As I mentioned last month, We think your business is a possibility, so we look forward to investigating further.
Sometime during next week we will have a contract sent to us, please be patient.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 96letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.64
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...