Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Sakura Pudding made by Japanese professional confectioners A poem is written...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , lebron_2014 , kikkinen ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by rockey at 17 Apr 2014 at 00:18 2921 views
Time left: Finished

日本の和菓子職人が作った桜プリン
パッケージには詩が書いてある
箱の和柄が綺麗
後から小物いれとして使えそう
ピンクの可愛いプリンがはいっている
プリンの中には桜の花びらが入っている
ピンクと透明の二層に別れたプリン
器に移してみる
なんて美しいのでしょう
桜の香織がする甘くて美味しい味




日本で人気の なめこキャラクター
キノコの人形なんて世界の中でも珍しいよね?
携帯電話のゲームでも無料で楽しめる
餌をあげて湿度を保つとなめこが生える
指でなぞり なめこを収穫
たまに珍しい新種が生まれてくるのが楽しい











[deleted user]
Rating 57
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 00:54
Sakura Pudding made by Japanese professional confectioners
A poem is written on its package
Beautiful Japanese patterns on its box
This box can be used for accessories after it is emptied
There is a cute pinkish pudding inside
The pudding has cherry blossom petals in it
The two layered pudding of pink and transparent
Put it to a dish
How beautiful it is
The delicious taste with the aroma of cherry blossom.



A popular Nameko mash room character from Japan
A doll of mushroom is rare in the world, isn't it?
This character entertains us on free mobile phone games as well
Put foods for them and maintain the humidity, then nameko will come out
Swipe the screen to harvest the nameko
It is fun to find rare new species, which come out occasionally
kikkinen
Rating 51
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 00:34
cherry pudding which was made by japanese-style confectionery craftsman.
The poem was written on the package.
The petter of the box is beautiful.
It can be used as a pouch.
Pink pretty pudding is in it.
Cherry blossom is in the pudding.
It is well separated between pink layer and transparent layer.
I am trying transferring to a dish.
How beautiful this is
It taste sweet and delicious with cherry smells.

Nameko-character which is popular among japanese.
The doll of mushroom is rare in the world, isn't it?
I can enjoy the game of cellphones for free.
Nameko is grown with feed and maintenance the humidity.
crop the namekos with ticking them off my finger
It is interesting to be able to crop unusual new variety at times.
lebron_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 00:46
A sakura pudding created by a Japanese sweets worker.
There is a poem written on the package.
The Japanese pattern of the box is beautiful.
It can also be used as an accessory case.
It contains a cute pink pudding.
There are sakura petals in the middle of the pudding.
A pink and transparent pudding separated in 2 layers.
I am transferring the container.
Look how beautiful it is.
It has the scent of the sakura and has a sweet and delicious flavor.

It is the famous Nameko character in Japan.
Mushroom dolls are also rare even in the world, right?
You can enjoy the mobile game for free.
Nameko can grow by giving it bait and maintaining moisture.
Harvest the Nameko by tracing the finger.
It is fun when rare types are born occasionally.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 00:30
Sakura Pudding, made by Japanese sweets craftspeople
It has a poem written on the package
The Japanese pattern on the box is pretty
Usable as a box for accessories after use
The pink, cute pudding is inside
There are cherry petals inside of the pudding
Pudding, divided into two layers - pink and transparent
Try putting it in a bowl
It looks so beautiful
It smells of cherry flowers, has a sweet taste

The character popular in Japan, Nameko
Mushroom dolls are rare even throughout the world, aren't they?
The cell phone game can be enjoyed for free
Feed him and regulate humidity to make Nameko grow
Harvest Nameko mushrooms by touching the screen
Sometimes, rare, new kinds are born as well

Client

Additional info

桜プリンの説明と、人気キャラクター「なめこ」の紹介文です。
よろしくお願いします★

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime