Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for choosing us among a large number of exhibitors. We can ship th...
Original Texts
■たくさんの出品者の中からえらんでくれてありがとう。
商品は同梱できます。在庫もあります。
購入したあとあなたに請求書を送ります。
支払いは私が請求書を送ったあとに支払って下さい。
■この商品は売り切れました。
オーストラリアに発送することはできます。
あなたは他に欲しい商品はありますか?
私はさがすことができます。
〇〇の同じような機能を持った商品があります。
こちらはいかがですか?これならすぐにお届けできます。
価格は〇〇ドルです。
興味があればぜひ連絡ください。
商品は同梱できます。在庫もあります。
購入したあとあなたに請求書を送ります。
支払いは私が請求書を送ったあとに支払って下さい。
■この商品は売り切れました。
オーストラリアに発送することはできます。
あなたは他に欲しい商品はありますか?
私はさがすことができます。
〇〇の同じような機能を持った商品があります。
こちらはいかがですか?これならすぐにお届けできます。
価格は〇〇ドルです。
興味があればぜひ連絡ください。
Translated by
akihiro_12
Thank you for choosing us among a large number of exhibitors.
We can ship the product too. We have them in stock.
After the purchase, we will send you an invoice.
Please make a payment after we have sent the invoice.
This product is sold out.
We can ship it to Australia.
Would you like any other products?
We can search them for you.
There is a product with a feature similar to OO.
Would you like this one? We can ship this right away.
The price is OO dollars.
Please let me know if you are interested.
We can ship the product too. We have them in stock.
After the purchase, we will send you an invoice.
Please make a payment after we have sent the invoice.
This product is sold out.
We can ship it to Australia.
Would you like any other products?
We can search them for you.
There is a product with a feature similar to OO.
Would you like this one? We can ship this right away.
The price is OO dollars.
Please let me know if you are interested.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
akihiro_12
Starter
Hi! I'm a 26 year old Japanese male with fluency in Japanese and English.
B...
B...