Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. If you have no problem with the item, please send it to me by UPS, ASAP. ...
Original Texts
1. 商品に問題が無いようでしたらできるだけ早くUPSで送ってください。
UPSで送りましたらトラッキングナンバーの教えてください。
2. もしUPSでも送れないようでしたら注文をキャンセルします。その場合、返金をしてください。
UPSで送りましたらトラッキングナンバーの教えてください。
2. もしUPSでも送れないようでしたら注文をキャンセルします。その場合、返金をしてください。
Translated by
steveforest
1. If there's no problem on the item, please send it to me via the DHL as soon as possible.
Once you shipped it, please let me know the tracking number.
2. If it is unable to send it to me via the DHL, I would like to cancel my order. In that case, would you please refund it.
Once you shipped it, please let me know the tracking number.
2. If it is unable to send it to me via the DHL, I would like to cancel my order. In that case, would you please refund it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...