Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I absolutely do not know what I need to do with regards to this product. Jus...
Original Texts
この商品について、どうすればいいのかさっぱり分からない。
そもそも、何故発送ができないのか、理由を教えてくれ!
また、5本のキャンプ用ナイフはAmazonで購入しましたが、
30日以上経過している為、返送はできません。
お前はこの商品をゴミ箱へ捨てろという事を言ってるのか??
また何故、指定した場所に送ってもらえないのか?
あなたのような融通が効かない業者は始めてです。
とにかく、そのままにしないでくれ。回答をすぐに出せ!
捨てるなら捨てて下さい。
そもそも、何故発送ができないのか、理由を教えてくれ!
また、5本のキャンプ用ナイフはAmazonで購入しましたが、
30日以上経過している為、返送はできません。
お前はこの商品をゴミ箱へ捨てろという事を言ってるのか??
また何故、指定した場所に送ってもらえないのか?
あなたのような融通が効かない業者は始めてです。
とにかく、そのままにしないでくれ。回答をすぐに出せ!
捨てるなら捨てて下さい。
Translated by
ozsamurai_69
I do not understand what I should with regards to this item.
Why could you not ship it in the first place, please give me a reason!
Also, I purchased 5 Camp Knives from Amazon, as it is over 30 days I can not return them.
Are you saying that I should just throw your products in the garbage can?
Also, Why can't you send it to the place I requested?
This is the first time I have come across such an inflexible ineffective retailer such as yourself.
Don't just let it be. Give me an answer now!
If I should throw them out then just say that.
Why could you not ship it in the first place, please give me a reason!
Also, I purchased 5 Camp Knives from Amazon, as it is over 30 days I can not return them.
Are you saying that I should just throw your products in the garbage can?
Also, Why can't you send it to the place I requested?
This is the first time I have come across such an inflexible ineffective retailer such as yourself.
Don't just let it be. Give me an answer now!
If I should throw them out then just say that.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...