Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We obtained items we are selling as the original items. Though design looks ...

This requests contains 58 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( yay-panda ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by halcyonhal at 14 Apr 2014 at 15:49 1530 views
Time left: Finished

販売している商品はオリジナルとして仕入れたものです。
デザインは似ていますが、それぞれがオリジナルです。
ご安心下さい。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2014 at 15:53
We obtained items we are selling as the original items.
Though design looks similar, each of them are really original.
Please don't be worried.
yay-panda
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2014 at 16:05
The merchandise we are selling is purchased as original.
The design is similar, yet each one is original.
Please do no worry.
★★★★☆ 4.0/1
yay-panda
yay-panda- over 10 years ago
There is a typo: Please do no worry→Please do not worry.

Client

Additional info

ebayでの偽造クレームについてのやりとり。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime