Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] IGI9964 what are you talking about ? I want a refund for the product I bought...

This requests contains 277 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , 14pon , bonlivre ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by okotay16 at 11 Apr 2014 at 21:35 2042 views
Time left: Finished

IGI9964
what are you talking about ? I want a refund for the product I bought which I have not received as it has been impounded by customs. I wish for my full refund and you can then deal with customs.

Please confirm that you will refund the full purchase price and not the £26

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 11 Apr 2014 at 21:44
IGI9964
何をおっしゃっているのですか?私は今税関で止められている私が買ったものの代金を返金して欲しいと言っているのですよ?全額返金して欲しいです。それと、税関とはあなたがやり取りしてください。
26ポンドではなく全額返金すると承認してください。
14pon
14pon- over 10 years ago
税関でとめられている、のではなく、
「税関に没収されたために受け取れなかった」でした。
ozsamurai_69
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 11 Apr 2014 at 21:43
何の話でしょうか? 税関が取り上げた未着商品の返金依頼しています。全額の返金が希望です、その後あなたが税関とかかわることしてください。
あなたが£26でなく、購入価格の全額を返金を確認できますか?
★★★★☆ 4.0/1
bonlivre
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Apr 2014 at 21:47
IGI9964
何を言っているんだ。税関で押収された商品の返戻金をまだ受け取っていないので受け取りたいのだ。私はできれば満額返戻金を受け取って、税関は君が何とかしてくれ。

26リーブルではなく、購入した商品価額の満額を返戻することを認めていただきたい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime