Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The watch that my customer wants now is A. I'm going to bid on the watch A t...
Original Texts
いま、私のカスタマーが欲しがっているのはAという時計です。
あなたがいま出品しているAの時計の入札には参加しますね。
今後、Aの時計が手に入ったら、出品前でも、出品した後でもどちらでもかまわないので私のアドレスに連絡いただけませんか?
予算が折り合えば是非購入したいと思っています。よろしくお願いします。
あなたがいま出品しているAの時計の入札には参加しますね。
今後、Aの時計が手に入ったら、出品前でも、出品した後でもどちらでもかまわないので私のアドレスに連絡いただけませんか?
予算が折り合えば是非購入したいと思っています。よろしくお願いします。
Translated by
miracle_wave
The watch that my customer wants now is A.
I'm going to bid on the watch A that you have on auction.
From now on, if the watch A comes in, would you please send an email to me? It would be fine either before or after you put it on auction.
If the budget meets, I would like to buy one of them. Thank you.
I'm going to bid on the watch A that you have on auction.
From now on, if the watch A comes in, would you please send an email to me? It would be fine either before or after you put it on auction.
If the budget meets, I would like to buy one of them. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
miracle_wave
Starter