Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I sent the following mail on April 5. Did you receive it? I look ...
Original Texts
こんにちは。
4月5日に下記、メールをお送りしたのですが、
届きましたか?
お時間ある時にご返信お待ちしております。
木製の蓋の件となりますが、
アカシアの他に、チーク・マンゴー など家具に使用されているような、
丈夫な木材であれば、問題ありません。
どうか、ご検討の程、宜しくお願い致します。
4月5日に下記、メールをお送りしたのですが、
届きましたか?
お時間ある時にご返信お待ちしております。
木製の蓋の件となりますが、
アカシアの他に、チーク・マンゴー など家具に使用されているような、
丈夫な木材であれば、問題ありません。
どうか、ご検討の程、宜しくお願い致します。
Translated by
yoppo1026
Hello.
I sent you a following Email on Apr 5. Did you receive it?
If you have time, please give me a reply.
With regard to the wooden lid,
As long as it is durable and used for furniture, such as acacia, teak or mango, there would be no problem.
I appreciate your consideration. Thank you.
I sent you a following Email on Apr 5. Did you receive it?
If you have time, please give me a reply.
With regard to the wooden lid,
As long as it is durable and used for furniture, such as acacia, teak or mango, there would be no problem.
I appreciate your consideration. Thank you.