Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello I personally packed the bumper INCLUDING THE BRACKETS. I wrapped the br...

This requests contains 318 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , 14pon ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by ikachopper at 09 Apr 2014 at 22:26 1415 views
Time left: Finished

Hello
I personally packed the bumper INCLUDING THE BRACKETS.
I wrapped the brackets in some flat cardboard. you may have tossed the brackets if you thought it was only packing material but they are heavy for their size so I doubt you could have overlooked them.
I hope you find them because I only had those two.
thank you

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2014 at 22:48
こんにちは
私が自分でバンパーとブラケットを入れて梱包しました。
ブラケットは平らな厚紙でくるんだので、もしかしたら、梱包材と間違えてどけてしまわれたかもしれません。でも、大きさの割には重いので、見過ごすことができるかどうか?
何とか見つかって欲しいです。その2つしかないのです。
14pon
14pon- over 10 years ago
ブラケットは、くるんだとか包んだとかではなく、厚紙にはさんであったのではないかと思います。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2014 at 22:48
こんにちは。
「Brackets」とバンパーは私自身が梱包しました。
Bracketsは平らな段ボールで包みましたが、あなたが荷物を受け取られた時に見落としたとは考えらえないくらいBracketsには重みがありますし、梱包の素材の1つと間違いBracketsを投げ捨ててしまったとは考えられません。
Bracketsの在庫はあなたにお送りした2つしかなかったので、見つかるといいのですが。
よろしくお願いします。
[deleted user]
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2014 at 22:50
こんにちは。
緩衝材にはブラケットを入れて、私が自分で梱包しました。
平らな段ボール数枚でブラケットを包みました。梱包材のみと思ってブラケットを放り投げてしまわれたかもしれませんが、ブラケットは大きさの割には重いので、見落とされてしまわれたのかもしれません。
私はブラケットを2つしか持っていないので、そちらで見つかると良いのですが。
ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime