Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] igi 評価3519 why on Earth use Yodel, I know of no one that likes them and never...

Original Texts
igi
評価3519
why on Earth use Yodel, I know of no one that likes them and never had a pleasent experiance with them, No saturday delivery as them man asigned the package.God knows if I willsee the thing

igi5562

Hi could you please include a tracking number? Thanks

igi1139
Can you please tell me when the package will be delivered?

igi9964


2nd time writing where's my package . I have a letter from customs saying they want 26 pounds. Please refund or send the package again

Translated by yakuok
igi
評価3519
なぜYodelを使うのでしょうか、Yodelが好きな人に会ったことはないですし、良い思いをしたためしがないです。土曜日には配送サービスはありません。荷物が届くか届かないかは神のみぞ知る、ですね。

igi5562
こんにちは。追跡番号を知らせて頂けますか。ありがとうございます。

igi1139
いつ荷物が到着するのかお知らせください。

igi9964
2度目になりますが、私の荷物はいったいどこにいったのでしょうか。税関からレターを受け取ったのですが、26ポンド必要とのことです。返金して頂くか荷物を再送してください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
466letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.485
Translation Time
27 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact