Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Also, if the mailbox of your preferred email address may deny receiving Excel...

This requests contains 187 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , mellowgerman ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ejiri at 03 Apr 2014 at 17:28 1874 views
Time left: Finished

また送り先のメールアドレスのメールボックスがExcelファイルを受け取れないこともあります。

なるべく容量が大きく、添付ファイルを受け取れるメールアドレスを使いましょう。

お得な機能満載、プレミアムアップグレードは月額費用なし!

無料版利用中のユーザー様限定 通常700円がキャンペーン価格400円

(2013・10・7にApp Storeの一斉価格変更により価格変更がされました)

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2014 at 17:37
Also, if the mailbox of your preferred email address may deny receiving Excel files.

Please use an email address with enough space and which can receive attachments.

Full of great functions, Premium upgrade comes with no monthly fees!

Limited to the users of free version: Usual price is 700 yen but It is now offered at 400 yen.

(On 7 October 2013, prices have been adjusted due to App Store's complete price adjustment)
ejiri likes this translation
mellowgerman
Rating 53
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2014 at 17:37
Also, the inbox of some-mail adresses can not accept excel files.

Please use an e-mail adress that can take a big file.

Upgrading to the premium version, which is a bargain with lots of functions, comes without monthly costs!
We have a campaign going, that current users of the free version can upgrade for 400円 instead of the normal 700円.
(October 7th, 2013, the price was changed at the same time as the price change in the APP Store)
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2014 at 17:40
In addition, there is a chance that the mail box of recipient may reject the attached Excel file,

Let’s use the email address of which mail box capacity is as large as possible.

Full of reasonable functions and free of charge for upgrading to premium member!

Limited to free account users; JPY400 now instead of standard JPY700 premium membership feef

(In response to a full price change of APP Store on Oct. 7, 2013, the price has been changed.)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime