Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The box is on totally original condition, and has its instructions still set...
Original Texts
The box is on totally original condition, and has its instructions still set into the lid, the hinges are all fine and original. The movement has benefited from a service and clean in our own workshop, and is working fine, and I can report that the teeth are all compleat, and working as they should. As this item is over 100 years old you will find some lumps, bumps and marks, but nothing that detracts from the look of this item. I've gone through the condition of this box, and I can view, a missing slither of Veneer, and there is a little more lose veneer on the back of the box. The box also has a slide hole to the side, I think this must of been the stop, but this has long since been removed.
Translated by
nyincali
箱は、完全にオリジナルの状態です。説明書は蓋の中にあります。蝶番は、しっかりしていて、オリジナルの状態です。動きは、私たちの作業所で、修復され、きれいにされましたので、しっかりと動きます。歯は、全て完璧で、本来の動きますとお伝えできます。この商品は100年以上前の物ですので、表面がでこぼこしていたり、傷を見つけると思いますが、商品の外観を損なうものではありません。私が、この箱のコンディションを調べたところ、ベニアはずるずる滑る事がない状態で、箱の背は少し緩いベニアを見つける事が出来ました。箱は、側面にスライド穴もあり、これは留め具用だったと思うのですが、取り外されてから長いことたっているようです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 706letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.885
- Translation Time
- 37 minutes
Freelancer
nyincali
Starter