Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I sincerely apologize that the package has not been delivered yet. Due to Ja...

Original Texts
荷物の配送がまだできていなく申し訳ありません。
実は、明日から日本の消費税が上がる関係で
日本国内の輸送量が急増し
まだ、私の手元に品物が届いておりません。
何度も、配送会社に問い合わているのですが
おそらく、明後日には、到着するものと思われます。
品物が到着次第、そちらに向けお送りいたします。
もうしばらくお待ちください。
ところで、同じ商品がまた見つかりました。
もし、必要ならば入札します。
ただ、今回は既に金額が上がっており終了価格は
高騰すると思います。
入札希望でしたら、メール下さい。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I sincerely apologize that the package has not been delivered yet.
Due to Japan's consumption tax increasing, the volume of packages being delivered has drastically increased and the product has not arrived yet.
I have contacted the delivery company numerous times but I think that it may arrive the day after tomorrow.
Once the product has arrived, I will send it to you.
Please wait a little longer.
By the way, I found the same product.
If its needed, I will put it up for bid.
But, since the amount has already increased, I think the final amount will jump in price.
If you want to place a bid, please email me.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
16 minutes