Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 5868 I early ordered ●● , I hope you have a second one in stock this is a o...

Original Texts
ame
greetings. it's me again i hope you don't mind me asking another question 'coz i'm really interested, if possible, could you please send me a full detailed description of that package (pictures, contents etc.) 'coz i also notice that there's 2 Gundam kits (in your description/picture here on amazon) 1 for Sinanju & 1 for Sazabi, just want to know which one is included... thanks

igi9964
I have the revenue writing to me saying I owe 30 pounds in order to get my product I paid you for.

Please refund ASAP


igidamel
The Glock you're selling is it real with original packaging?


Translated by nyincali
ame
こんにちは。もう一度連絡しています。商品について興味があるので、また質問させて下さい。もし可能でしたら、そのパッケージの全ての詳細(写真や中身)を教えてくれませんか?なぜなら、(アマゾンでのあなたの説明/写真で)2つのガンダムのセットがあるのを見つけたからです。1つは、シナンジュ、もう一つはサザビーだったのですが、どちらが入っているのか教えて下さい。

igi9964
あなたに既に支払った私の商品を受け取るのに、関税は私が30ポンドを支払わなければならないと言っています。

出来るだけ早く返金して下さい。

igidamel
あなたが売っているグロックは、オリジナルのパッケージに入っている本物ですか?
3_yumie7
Translated by 3_yumie7
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1836letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$41.31
Translation Time
40 minutes
Freelancer
nyincali nyincali
Starter
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact