Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for the wrong translation which seems to cause you misunderstandin...

Original Texts
間違った翻訳をしてしまって、
誤解があったようで申し訳ありません。

次回、注文した時に、商品と一緒に付属する、
セールスレシートは今回注文したkeeper ringのセールスレシートのように破れがないようにお願いしますと伝えたかったのです。
私が神経質な性格なので、申し訳ありません。

英語をすべて理解出来るわけではないので、
ご迷惑をおかけすることもあるかもしれませんが
今後共よろしくお願い致します。

Cemetery Ring Size10の、
在庫状況とお値段を教えて頂けますか?



Translated by 3_yumie7
I am sorry for the wrong translation which seems to cause you misunderstanding.

I just wanted to ask you to take care of the sales sheet attached to items when I place an order next time not to tear like the sales sheet of keeper ring which I ordered this time.
Sorry to say it, as I am a person with a sensitive nature.

As I can not understand what are written, I may cause you a trouble.
I hope we can continue our good business relationship.

Could you please let me know the stock status and the price of Cemetery Ring Size 10?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
12 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact