Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Cruise on this spot Set this point as the shooting point Please set the sho...

Original Texts
この場所でCRUISEする
ここを撮影地点に設定
上部検索ボタン等で撮影地点を設定してください
撮影日時
表示タイトル
写真取得範囲(マーク地点の周囲)
全て解除
日時順
人気順
コメントを追加できます
地名・スポット検索
全世界
未設定
通信中断
未送信
未保存
この写真はアップロード出来ていません
更新した情報を登録できていません
削除処理を再試行します
前回の通信が中断したため一覧を引き下げて更新してください
再編集
A件目からB件分を読込中
更新処理を中止しました
Translated by mustrad
CRUISE at this location
Designate this as filming location
Please mark your filming location from the above search button
Filming date and time
Display Title
Range of obtained photos (area around marked point)
Deselect All
Sort by Date and Time
Sort by Popularity
Add a Comment
Search by Geography/Location
World
Not selected
Transmission Disconnected
Item not sent
Item not saved
This photo has not been uploaded
Updated information has not been submitted
Retry Deleting Process
Your previous connection has been disconnected, pull down the list to refresh
Re-edit
Loading from List number A to number B
Refreshing Process Terminated

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
38 minutes
Freelancer
mustrad mustrad
Starter (High)
アメリカに20年以上在住してから日本に移住した、日本語・英語ともにネイティブの日本人です。
小学校から大学院までの教育はすべてアメリカで受けております。...