Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] The package shrink for all the software purchased from you the other day have...

Original Texts
あなたから先日購入したソフトですが、全てパッケージの
シュリンクが剥がれています。

何度か購入させて頂いていますが、この様な事があり、
とても残念に思っています。

すぐに対応頂けないでしょうか?

その後にも何個か購入をしていますが、その様な事が
今後もある場合、必ず返金を要求する事になります。

今迄が未開封の新品を送って頂いてたのに、
急に対応が変わって残念でなりません。

不誠実な対応の場合、必ずネガティブの最低の評価を付けて、
カスタマーサポートへも相談させて頂きます。

Translated by ozsamurai_69
The shrink wrap on all the packages of the software I bought from you a few days ago was broken.

I am regularly purchasing items from you and it is indeed regrettable that this has happened.

Can you provide support as soon as possible?

From now on I will be purchasing more, if this happens again as in this case, I will be seeking a refund.

Up until this incident you have always sent unopened items, it is regrettable that this has changed.

If you do not take positive action, I will ensure to leave the most negative feedback, and will consult customer support service.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...