Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Currently, we are putting together the next order list. Also, along side wit...

mnsd0610 Translated by mnsd0610
Currently, we are putting together the next order list.
Also, along side with the order list, we are executing the following plan.

1. Creating a website that specializes in your company's product

At our shop, along with your company's products, we handle many different brands, but separately we also would like to create a website that specializes in your products in order to promote sales and send out information. We will launch the website this month where currently we are preparing to advertise.

2. Translation of Instruction Manual
We would like to publish your company's product's instruction manual.
We have completed the translation and are currently proofing the manual.
User's Request Text
現在私たちは次の発注リストを取りまとめている所です。
また並行して、次の計画を実行中です。

1. 貴社製品に特化したホームページの開設

私たちのショップでは貴社を含め、複数メーカーの商品を
扱っておりますが、それとは別に、貴社の製品に特化した
ホームページを作って、販売促進や情報発信を行っていきたいと
考えています。ホームページは今月オープンし、現在宣伝の準備
をしています。

2. 取扱説明書の翻訳
貴社商品の取扱説明書を翻訳し、公開していきます。
翻訳は完了し、現在校正を行っている所です。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
239

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.51

Translation time
17 minutes

Freelancer
Starter (High)
Hello! I currently live in San Diego. I was born in Japan but moved to the US when I was 10 months old. In my experience, I have translated manuals...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 114,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)