Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I apologize for not writting sooner. I had a very busy week with work. I wi...
Original Texts
I apologize for not writting sooner. I had a very busy week with work.
I will post the Ecto-1 on the mail today and send it to you. I am mailing it this afternoon.
I attached a picture of the Hotwheels Elite Ecto-1 in 1:18 scale to this mail letter. The box is like the box in the picture you sent me, only larger. You sent me a picture of the smaller 1:43 scale version. This is the link to an Elite Ecto-1 in 1:18 scale for sale on ebay:
You can see the higher detail (6 doors open).
The model you sent me is called the Hotwheels Heritage Ecto-1 in 1:18 scale (only 2 doors open).
I will write to you soon.
Thank you very much!
Translated by
14pon
返事が遅くなってすいません。今週は仕事が忙しかったもので。Ecto-1を郵便で今日送リます。午後に投函するつもり。
1/18スケールのHotwheels Elite Ecto-1の写真を添付しました。これの箱は、この前送ってもらった写真のと同じで、それよりちょっと大きいもの。この前送ってもらった写真は1/43スケールだから小さいものだったよね。1/18スケールで、eBayで売ってるElite Ecto-1のリンクはこちら。
よりディテールが細かい(ドアが6つ可動)。
送ってもらったモデルは、HotwheelsヘリテージEcto-1 というもので、1/18スケール(ドアが2つしか開かない)。
また書きます。
ありがとう!
1/18スケールのHotwheels Elite Ecto-1の写真を添付しました。これの箱は、この前送ってもらった写真のと同じで、それよりちょっと大きいもの。この前送ってもらった写真は1/43スケールだから小さいものだったよね。1/18スケールで、eBayで売ってるElite Ecto-1のリンクはこちら。
よりディテールが細かい(ドアが6つ可動)。
送ってもらったモデルは、HotwheelsヘリテージEcto-1 というもので、1/18スケール(ドアが2つしか開かない)。
また書きます。
ありがとう!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 624letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...