Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear i don't know because you have many different adress and name shipping!!...
Original Texts
Dear
i don't know because you have many different adress and name shipping!! if you have changment or if i send you wrong confirmation, you must sending imediatly a mail before the sending packages.
Every day, the Post man come at our warehouse at 16H30 (GMT Paris) exept the week end
best regards
Bob M.
Service clientèle
i don't know because you have many different adress and name shipping!! if you have changment or if i send you wrong confirmation, you must sending imediatly a mail before the sending packages.
Every day, the Post man come at our warehouse at 16H30 (GMT Paris) exept the week end
best regards
Bob M.
Service clientèle
Translated by
shimauma
貴方は、多くの異なる送付先住所と名前を持っているのでわかりません!
変更があった場合や、こちらからの確認メールの内容に間違いがあった場合は、出荷前に急ぎメールしてください。
週末を除き毎日16時30分(パリ時間)に、業者が弊社倉庫へ集荷にきます。
よろしくお願いいたします。
Bob. M
カスタマーサービス
変更があった場合や、こちらからの確認メールの内容に間違いがあった場合は、出荷前に急ぎメールしてください。
週末を除き毎日16時30分(パリ時間)に、業者が弊社倉庫へ集荷にきます。
よろしくお願いいたします。
Bob. M
カスタマーサービス
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 317letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.14
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...