Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We present 'coscase' on requirements of 10,000 cosplayers. Book now a carr...

Original Texts
10000人のコスプレイヤーさんの要望に応えてついに登場

コスプレイヤー専用キャリーケース‘coscase‘予約受付中
クラウドファンディングサービス「MotionGallery」や「Indiegogo」にて購入予約受付中

現在、合計で約110人15,000USDの支援を獲得中。期限は3月31日まで、ラストスパート中です。‘coscase‘とは?
Translated by takamichis
We present 'coscase' on requirements of 10,000 cosplayers.

Book now a carry case specialized for cosplayers, 'coscase.'
You can book it on crowd-sourcing services such as "MotionGallery" and "Indiegogo."

We have gained 15,000 USD for support from about 110 people so far. It is open until March 31, additional supports are highly welcomed! What is 'coscase'?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
171letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.39
Translation Time
22 minutes
Freelancer
takamichis takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...