Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Good evening, thank you for contacting me. I have confirmed it a while ago a...
Original Texts
こんばんは、連絡ありがとう。
先程確認しましたが、返金になっているようです。
なぜあなたの方で資金が使えないかわからないので
明日ペイパルに聞いてみます。少しお待ちください。
確認しましたが、それは私の方から聞いても教えてもらえませんでした。
あなたの個人情報になるので直接あなたから聞かないと教えてくれません。
私の方からは確実に返金になっているようです。
私の方で他にも何かできることはありますか?
■キャンセルしてもらってありがとう。他にも何か必要なものがあったら遠慮なく私に行ってください
先程確認しましたが、返金になっているようです。
なぜあなたの方で資金が使えないかわからないので
明日ペイパルに聞いてみます。少しお待ちください。
確認しましたが、それは私の方から聞いても教えてもらえませんでした。
あなたの個人情報になるので直接あなたから聞かないと教えてくれません。
私の方からは確実に返金になっているようです。
私の方で他にも何かできることはありますか?
■キャンセルしてもらってありがとう。他にも何か必要なものがあったら遠慮なく私に行ってください
Good evening. Thank you for your reply.
As I confirmed earlier, it seems that it has been refunded.
I am not sure why you cannot use the funds, so I will ask PayPal tomorrow. Please wait a little longer.
I have tried to confirm it on my side, but when I asked, they did not give me an answer.
Since it is your personal information, you have to ask them directly in order to get an answer.
It is certainly refunded from my side.
Is there anything else I can do for you?
■Thank you for your cancellation. If there is anything else you need, please feel free to let me know.
As I confirmed earlier, it seems that it has been refunded.
I am not sure why you cannot use the funds, so I will ask PayPal tomorrow. Please wait a little longer.
I have tried to confirm it on my side, but when I asked, they did not give me an answer.
Since it is your personal information, you have to ask them directly in order to get an answer.
It is certainly refunded from my side.
Is there anything else I can do for you?
■Thank you for your cancellation. If there is anything else you need, please feel free to let me know.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 10 minutes