プラスチックには コレ 消毒液ね。
---
"これはまた... 塗装までごっそりハゲちゃって..."
"ちょーど良いじゃねーか。捨てる。"
---
あれだけのことばで 人って体をはってくれるもの?
---
中森くんはいつだって(やることが)飛んでます。
---
エリちん やっぱ あたし あの パンツ買うよ エリちんは?
---
ダイゴのそんな理由でこんなことになったんだとしたら 私はとんだとばっちりだと思う。
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2014 at 09:55
This is good for plastic...antiseptic solution.
---
"Oh my God...Its whole paint has also come off..."
"It's good. Now is the right time to throw it away."
---
Will anyone lay his life on the line only for those words?
---
Namamori-kun always lacks common sense (in what he does).
---
Eri-chin, after all, I decided to buy those pants. What will you do, Eri-chin?
---
If all this had happened because of those reasons Daigo made up, I would have been struck by a chance blow, I think.
aria87 likes this translation
---
"Oh my God...Its whole paint has also come off..."
"It's good. Now is the right time to throw it away."
---
Will anyone lay his life on the line only for those words?
---
Namamori-kun always lacks common sense (in what he does).
---
Eri-chin, after all, I decided to buy those pants. What will you do, Eri-chin?
---
If all this had happened because of those reasons Daigo made up, I would have been struck by a chance blow, I think.
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2014 at 09:02
For plastics, use this, antiseptic solution.
--
"Oh my god, even the painting is largely come off."
”It 's good time to through it away, anyway."
--
Can people protect us just with that words? "
--
Morita is always crazy what he does.).
--
Erichin, I will by that underwear, what about you, Erichin?
--
I think it is a terrible experience, if it happened because of such a reason of Daigo.
aria87 likes this translation
--
"Oh my god, even the painting is largely come off."
”It 's good time to through it away, anyway."
--
Can people protect us just with that words? "
--
Morita is always crazy what he does.).
--
Erichin, I will by that underwear, what about you, Erichin?
--
I think it is a terrible experience, if it happened because of such a reason of Daigo.
★★★★☆ 4.0/1