Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Mar 2014 at 09:02

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
Japanese

プラスチックには コレ 消毒液ね。
---
"これはまた... 塗装までごっそりハゲちゃって..."
"ちょーど良いじゃねーか。捨てる。"
---
あれだけのことばで 人って体をはってくれるもの?
---
中森くんはいつだって(やることが)飛んでます。
---
エリちん やっぱ あたし あの パンツ買うよ エリちんは?
---
ダイゴのそんな理由でこんなことになったんだとしたら 私はとんだとばっちりだと思う。

English

For plastics, use this, antiseptic solution.
--
"Oh my god, even the painting is largely come off."
”It 's good time to through it away, anyway."
--
Can people protect us just with that words? "
--
Morita is always crazy what he does.).
--
Erichin, I will by that underwear, what about you, Erichin?
--
I think it is a terrible experience, if it happened because of such a reason of Daigo.

Reviews ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 19 Mar 2014 at 09:57

original
For plastics, use this, antiseptic solution.
--
"Oh my god, even the painting is largely come off."
”It 's good time to through it away, anyway."
--
Can people protect us just with that words? "
--
Morita is always crazy what he does.).
--
Erichin, I will by that underwear, what about you, Erichin?
--
I think it is a terrible experience, if it happened because of such a reason of Daigo.

corrected
For plastics, use this, antiseptic solution.
--
"Oh my god, even the painting is largely come off."
”It 's good time to through it away, anyway."
--
Can people protect us just with that words? "
--
Morita is always crazy what he does.
--
Erichin, I will by that underwear, what about you, Erichin?
--
I think it is a terrible experience, if it happened because of such a reason of Daigo.

すっきりしていてわかりやすいです。

Add Comment