Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for processing bank transfer. I think it works this time. I will sta...
Original Texts
振込みの手続きありがとうございます。
今度は、大丈夫と思います。
入金が確認でき次第、輸出手続きを始めます。
銀行に確認ができましたら、ご連絡下さい。
もしまだ振り込まれていまければ、急いで手続きをお願いします。
車は輸出検査を終え、すぐに船積みする準備ができています。
今度は、大丈夫と思います。
入金が確認でき次第、輸出手続きを始めます。
銀行に確認ができましたら、ご連絡下さい。
もしまだ振り込まれていまければ、急いで手続きをお願いします。
車は輸出検査を終え、すぐに船積みする準備ができています。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for processing the funds transfer. This time I think it will be fine.
As soon as I have confirmed the deposit, I will begin the export procedure.
When you have confirmed with the bank, please contact me
If it has not been processed again, contact me urgently please.
Finalize the export inspection of the car, and prepare it for loading onto the ship as soon as possible.
As soon as I have confirmed the deposit, I will begin the export procedure.
When you have confirmed with the bank, please contact me
If it has not been processed again, contact me urgently please.
Finalize the export inspection of the car, and prepare it for loading onto the ship as soon as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...