[Translation from Japanese to English ] I can’t change the product description as it was prepared by Amazon. This pr...

This requests contains 137 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , eezebird , ty72 , rin0227 , baya8025 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by keisukeokada at 12 Mar 2014 at 12:27 2029 views
Time left: Finished

商品の説明文は、アマゾンが作成しているのでこちらで変更できません。

この商品は、古い商品画像のままですが、
見た目のパッケージが変わっているというだけで、商品の中身は変わっていません。

残念ではありますがご不満でしたら、返金しますので日本へ返送してください。
よろしくお願いします。

The product description is created by Amazon, so it cannot be changed here.

Although the image for this product is old, only the outer packaging has changed while the product contents remain unchanged.

It is unfortunate, but if you are unsatisfied, please send it back to Japan and we will issue a refund.

Best regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime