Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Currently I am preparing for shipment but the payment for one is deposited an...

Original Texts



今発送の準備はしてますが、
1つは入金されてもうひとつは入金されてませんが、
こちらはまちがいでしょうか?

ご連絡お待ちしております。



400ドルでよければ連絡ください。
今回は特別に400ドルで送料無料でご対応します。



enzo blueは売切れてしまいました。
申し訳ありません。
お取り寄せすることは可能ですが、
日本の在庫が少なく38ドルかかります。

高いので、おすすめはできません。



箱は汚れがついたりして汚いので、
処分してます。

申し訳ありません。


今出品してる商品のみになります。



[deleted user]
Translated by [deleted user]
Currently I am preparing for shipment but the payment for one is deposited and the other is not.
Is this a mistake?

I look forward to your reply.



If you are okay with $400, please let me know.
This time, I will sell you this item for $400 with no shipping fee needed as a special.



I am sorry but the enzo blue is sold out.
It is possible to order the item but it will cost $38 since there is only a few left in the inventory of Japan.

I don't recommend it since it is expensive.



I threw away the box since it was dirty.

I am sorry.

Currently we only have the products that are shown.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
19 minutes