Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] By the mistake of the destination, it was sent to UK. I am really sorry abou...
Original Texts
配送先の記入ミスで、イギリスに送ってしまった。
本当に申し訳ない。
本当に送って欲しい住所は、イタリアの住所なんだ。
申し訳ないが、DHLに、
下に記載したイタリアの住所に送ってくれるよう頼んでくれないか?
本当に申し訳ない。
本当に送って欲しい住所は、イタリアの住所なんだ。
申し訳ないが、DHLに、
下に記載したイタリアの住所に送ってくれるよう頼んでくれないか?
I wrongly-shipped it to the UK by mistake.
I am so sorry.
I wanted to ship it to the address in Italy in fact.
I am afraid but would you ask DHL to re-ship to the following address in Italy?
I am so sorry.
I wanted to ship it to the address in Italy in fact.
I am afraid but would you ask DHL to re-ship to the following address in Italy?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 99letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.91
- Translation Time
- 2 minutes