Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Ma'am and Sirs, we would like to express my heartfelt thanks for the great gr...

[Deleted Account] Translated by [Deleted Account]
Ma'am and Sirs, we would like to express my heartfelt thanks for the great graduation ceremony you held a while ago.
In addition, we really would like to express my heartfelt thanks for your attendance in your busy schedule. Further, we would like to express our thanks for all parents attending this graduation ceremony.
We would like to start the graduation party now with our great appreciation!

The first, we would like to lift a toast in honor of teachers of ○○ senior high school who have been watching students with affectionate eye and for flourishing and happy future of the graduating students.
User's Request Text
先生、先ほどは素晴らしい卒業式をとりおこなって頂き、誠に有難うございました。そして本日はお忙しいところご出席賜りまして、心よりお礼申し上げます。また父兄の方々におかれましては、今日の謝恩会にこのように大勢お集まり頂きまして誠に有難うございます。
只今より、私共父兄の感謝の気持ちを込めた謝恩会を開かせて頂きます。

それでは、今まで温かく子どもたちを見守ってくださった、○○高校の先生方へ心からの感謝を込め、また巣立つ子供達のますますの成長と幸せな未来を願って乾杯したいと思います。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
240

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.6

Translation time
30 minutes

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)