Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] OK, I will charge your card $845.00 ($785.00ring + shipping $60.00) I will al...
Original Texts
OK, I will charge your card $845.00 ($785.00ring + shipping $60.00)
I will also include your past receipts.
Also, Why did you buy many Classic Oval rings?
I will also include your past receipts.
Also, Why did you buy many Classic Oval rings?
Translated by
14pon
了解しました。あなたのクレジットカードに845ドルをご請求させていただきます(指輪:785ドル、送料60ドル)。
過去の領収書も同封いたします。
ときに、Classic Oval リングをいくつもお買いになられたのは何か理由があるのでしょうか?
過去の領収書も同封いたします。
ときに、Classic Oval リングをいくつもお買いになられたのは何か理由があるのでしょうか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.42
- Translation Time
- 39 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...