Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I'm sorry. We will already be in a meeting in London after 9AM on 3/17 so coo...
Original Texts
申し訳ありません。3/17はAM9時から、ロンドンで既にMTGが入っているので調整が難しいです。
現在調整可能な日時は以下の通りです。
3/16(日)
夕方以降は大丈夫です。なお、我々はPM4時頃にLHW空港に到着予定です。
3/17(月)
AM11時~PM5時まで調整可能です。
この日はAM9時からAM10時までロンドンでMtgがあります。
3/18(火)
AM9時~PM3時まで調整可能です。
上記の時間帯のどこかでご都合の良いところがあれば教えていただけないでしょうか。
現在調整可能な日時は以下の通りです。
3/16(日)
夕方以降は大丈夫です。なお、我々はPM4時頃にLHW空港に到着予定です。
3/17(月)
AM11時~PM5時まで調整可能です。
この日はAM9時からAM10時までロンドンでMtgがあります。
3/18(火)
AM9時~PM3時まで調整可能です。
上記の時間帯のどこかでご都合の良いところがあれば教えていただけないでしょうか。
Translated by
katrina_z
I'm sorry. We will already be in a meeting in London after 9AM on 3/17 so coordinating that would be difficult.
Currently we are available from the following times:
3/16 (Sunday)
Anytime in the evening onward is OK. We plan on arriving at the LHW airport around 4PM.
3/17 (Monday)
We are available from 11AM - 5PM.
We have a meeting from 9AM to 10AM in London on this day.
3/18 (Tuesday)
We are available from 9AM - 3PM.
Please let me know if somewhere in the above time frame would be convenient for you.
Currently we are available from the following times:
3/16 (Sunday)
Anytime in the evening onward is OK. We plan on arriving at the LHW airport around 4PM.
3/17 (Monday)
We are available from 11AM - 5PM.
We have a meeting from 9AM to 10AM in London on this day.
3/18 (Tuesday)
We are available from 9AM - 3PM.
Please let me know if somewhere in the above time frame would be convenient for you.