Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have another question. As for tent A, I checked all the 5 tents and found...
Original Texts
もう一点質問があります。
テントAの件ですが、全5点検品したのですが、いずれにも前回付属していた木製のポールとペグが付属していません。
同梱を忘れていませんか?
確認して返事ををください。
テントAは、通常セットになっている木製のポールとペグが付属していなければ、価値が下がります。
次回輸入の際にに送ってほしいです。
今年中に輸入するには時間がありませんので、出来るだけ早く返事を下さい。
宜しくお願いします。
追伸
あなたはテントBを仕入れる事が出来ますか?
もし可能なら全部購入します。
テントAの件ですが、全5点検品したのですが、いずれにも前回付属していた木製のポールとペグが付属していません。
同梱を忘れていませんか?
確認して返事ををください。
テントAは、通常セットになっている木製のポールとペグが付属していなければ、価値が下がります。
次回輸入の際にに送ってほしいです。
今年中に輸入するには時間がありませんので、出来るだけ早く返事を下さい。
宜しくお願いします。
追伸
あなたはテントBを仕入れる事が出来ますか?
もし可能なら全部購入します。
Translated by
shimauma
I have another question.
As for tent A, I checked all the 5 tents and found that they didn't come with the wooden poles and pegs which were enclosed last time.
Did you forget to enclosed them by any chance?
Please check it and reply me.
Tent A would lose value if it didn't come with wooden poles and pegs that should belong to tent A as a set.
I would appreciate it if you would send them to me in the next shipment.
There is not much time left to import them by the end of this year, so please let me know as soon as possible.
Thank you.
P.S.
Are you able to purchase tent B?
If yes, I would like to purchase them all.
As for tent A, I checked all the 5 tents and found that they didn't come with the wooden poles and pegs which were enclosed last time.
Did you forget to enclosed them by any chance?
Please check it and reply me.
Tent A would lose value if it didn't come with wooden poles and pegs that should belong to tent A as a set.
I would appreciate it if you would send them to me in the next shipment.
There is not much time left to import them by the end of this year, so please let me know as soon as possible.
Thank you.
P.S.
Are you able to purchase tent B?
If yes, I would like to purchase them all.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...