Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have attached a screenshot for you to look at. I am not sure what part is ...
Original Texts
スクリーンショット画像を添付します。
どの部分のことかよくわからないのですが、これで大丈夫でしょうか?
ペイオニアに入金されていないのは、ペイパルからの引き出し分です。
(これはebayでの売り上げがほとんどですが、必要なのはアマゾンアカウントのスクリーンショットですね?)
ペイパルに、引き出しを依頼したのは2月27日です。早急に入金していただけるようお願いします。
よろしくお願いします。
どの部分のことかよくわからないのですが、これで大丈夫でしょうか?
ペイオニアに入金されていないのは、ペイパルからの引き出し分です。
(これはebayでの売り上げがほとんどですが、必要なのはアマゾンアカウントのスクリーンショットですね?)
ペイパルに、引き出しを依頼したのは2月27日です。早急に入金していただけるようお願いします。
よろしくお願いします。
Translated by
ichi_style1
I have attached a screenshot for you to look at.
I am not sure what part is necessary exactly, but is it alright like this?
The money that hasn't been added to Payoneer, is the amount that was withdrawn from my Paypal.
(Most of this is money has been made through ebay, but what you need is a picture of my Amazon account, right?)
I requested the money withdrawal from Paypal on the 27th of February. I would appreciate it if it could be added quickly.
Thank you very much.
I am not sure what part is necessary exactly, but is it alright like this?
The money that hasn't been added to Payoneer, is the amount that was withdrawn from my Paypal.
(Most of this is money has been made through ebay, but what you need is a picture of my Amazon account, right?)
I requested the money withdrawal from Paypal on the 27th of February. I would appreciate it if it could be added quickly.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.19
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
ichi_style1
Starter (High)
Intro