Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Is character of your country adorable or cool? 10 is an appropriate unit o...
Original Texts
ph59702
あなたの国のキャラクターはカワイイ?カッコいい?
▼10で区切りが良かったので、国選びの基準をG10にしました。
G10(ジーテン)は、"Group of Ten"の略で、1962年10月に国際通貨基金(IMF)の一般借入取極(GAB)への参加に同意した国のグループのこと。
▼広がるTOMODACHIの輪!こんな友だちがほしい!
※カッコ内の表記は【国籍/登場作品】となっています。
ジェミニ・サンライズ 【アメリカ/サクラ大戦V】
あなたの国のキャラクターはカワイイ?カッコいい?
▼10で区切りが良かったので、国選びの基準をG10にしました。
G10(ジーテン)は、"Group of Ten"の略で、1962年10月に国際通貨基金(IMF)の一般借入取極(GAB)への参加に同意した国のグループのこと。
▼広がるTOMODACHIの輪!こんな友だちがほしい!
※カッコ内の表記は【国籍/登場作品】となっています。
ジェミニ・サンライズ 【アメリカ/サクラ大戦V】
Translated by
jpenchtrans
ph59702
Are the characters of your country cute and cool?
▼ It is OK to divide by 10, so the criteria of national selection was based on G10.
G10 (G ten) stands for "Group of Ten", a group of nations that have agreed to take part in General Arrangements to Borrow (GAB) of International Monetary Fund (IMF) in October 1962.
▼ Extended TOMODACHI circle! I want such friends!
※ The notation in brackets refers to [nationality /introduced work].
Gemini Sunrise [USA / Sakura Wars V]
Are the characters of your country cute and cool?
▼ It is OK to divide by 10, so the criteria of national selection was based on G10.
G10 (G ten) stands for "Group of Ten", a group of nations that have agreed to take part in General Arrangements to Borrow (GAB) of International Monetary Fund (IMF) in October 1962.
▼ Extended TOMODACHI circle! I want such friends!
※ The notation in brackets refers to [nationality /introduced work].
Gemini Sunrise [USA / Sakura Wars V]
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
jpenchtrans
Starter
こんにちは。
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。
* ...
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。
* ...