Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - How was the makeover this time? I am surprise. I look different. I fee...
Original Texts
■今回のメイクはどうですか
びっくりです
私じゃないみたい
誰?って感じです
凄く新鮮だし、違う自分になれた気がして嬉しいです
■ダンスどうですか
今まで女のダンスをやってきて
自分も女だし普通に踊れていたんですが
今回は男のダンスだから
筋肉の使う所が違うので
動きも全然違うし
腰の入れ方とか
手の入れ方とか全然違うので
難しいんですけど
リハーサルの時 皆で研究したし
やれる限りの事をやろうと思います
今回このポジションを貰えて嬉しいです
頑張りがいがあるし
やってやる!って気持ちが湧いてきます ■メイクどうですか
凄い見られて緊張します
でも気持ちが入りました
本当に男なんじゃないかなって思ってきました
■ダンス難しいと思いますがどうでしょう
難しいんですけど、
普段の女のダンスの動きが
自分は難しいなって思ってて
それよりは男のダンスは向いているんじゃないかなって思います
こっちのほうがやりやすい
カッコイイ方がいい
しなやかな動きは苦手です
■本番間近ですが、意気込みは
私達の事を知らない人が見たら
自分達が男だって間違えられるぐらい
あとで女なんだってびっくりするくらい
男になりきりたいです
びっくりです
私じゃないみたい
誰?って感じです
凄く新鮮だし、違う自分になれた気がして嬉しいです
■ダンスどうですか
今まで女のダンスをやってきて
自分も女だし普通に踊れていたんですが
今回は男のダンスだから
筋肉の使う所が違うので
動きも全然違うし
腰の入れ方とか
手の入れ方とか全然違うので
難しいんですけど
リハーサルの時 皆で研究したし
やれる限りの事をやろうと思います
今回このポジションを貰えて嬉しいです
頑張りがいがあるし
やってやる!って気持ちが湧いてきます ■メイクどうですか
凄い見られて緊張します
でも気持ちが入りました
本当に男なんじゃないかなって思ってきました
■ダンス難しいと思いますがどうでしょう
難しいんですけど、
普段の女のダンスの動きが
自分は難しいなって思ってて
それよりは男のダンスは向いているんじゃないかなって思います
こっちのほうがやりやすい
カッコイイ方がいい
しなやかな動きは苦手です
■本番間近ですが、意気込みは
私達の事を知らない人が見たら
自分達が男だって間違えられるぐらい
あとで女なんだってびっくりするくらい
男になりきりたいです
Translated by
mooomin
How's the make-up this time?
I'm so surprised.
I'm not myself.
It's like, who is this?
It's such a new experience, and I'm happy because I feel like I'm somebody else.
How's the dance?
Until now, I've been dancing a girl's dance, and I was able to dance it normally because I'm a girl,
but this time it's a boy's dance, so the part of muscle you use is different, the movement is different, and the way you bring in your hip or your hands are different, so it's quite hard, but we studied it thouroughly at the rehearsal, so I will do my best.
I'm happy that I got this position.
It's worth the challenge, and I feel like I really want ot make it!
I'm so surprised.
I'm not myself.
It's like, who is this?
It's such a new experience, and I'm happy because I feel like I'm somebody else.
How's the dance?
Until now, I've been dancing a girl's dance, and I was able to dance it normally because I'm a girl,
but this time it's a boy's dance, so the part of muscle you use is different, the movement is different, and the way you bring in your hip or your hands are different, so it's quite hard, but we studied it thouroughly at the rehearsal, so I will do my best.
I'm happy that I got this position.
It's worth the challenge, and I feel like I really want ot make it!
How's my make-up today?
I'm so nervous because people look at me so much.
But I've made up my mind.
I felt as though I'm really a man.
The dance is difficult, but how is it?
The girl's dance that I dance normally is difficult for me, and I feel like I'm more good at boy's dance.
It's easier to dance.
I like cool dance better.
I'm not so good at smooth movements.
The real stage is near, but what's your goal?
I want to really become a man, to such a degree that a stranger will at first mistake me as a man, and become surprised when knowing I'm a woman afterwards.
I'm so nervous because people look at me so much.
But I've made up my mind.
I felt as though I'm really a man.
The dance is difficult, but how is it?
The girl's dance that I dance normally is difficult for me, and I feel like I'm more good at boy's dance.
It's easier to dance.
I like cool dance better.
I'm not so good at smooth movements.
The real stage is near, but what's your goal?
I want to really become a man, to such a degree that a stranger will at first mistake me as a man, and become surprised when knowing I'm a woman afterwards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 474letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $42.66
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!