Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I send a petition to the consulate today but it got rejected for the second t...
Original Texts
本日領事館において2回目の申請を行いましたが、申請が再度却下されました。その理由は、前回と全く同じで、「本書面には領事がA氏の目の前で確認した旨の記載があるが、これは事実と異なる」というものです。領事館で指摘されたのは添付書面でピンクに色づけした部分です。
もう一度本書面を修正する必要がありますが、本書面には英語訳がついていないので、我々はあなたに頼る他ない状況にあります。入念に内容を確認して頂きますようよろしくお願い致します。
もう一度本書面を修正する必要がありますが、本書面には英語訳がついていないので、我々はあなたに頼る他ない状況にあります。入念に内容を確認して頂きますようよろしくお願い致します。
Translated by
akithegeek1
I send a petition to the consulate today but it got rejected for the second time. The reason is the same as before - they said that the documents state that "the consul confirmed it in front of A", but it differs from the truth. I changed the part the consulate pointed out to pink in the attached documents.
There is a need to change the documents again, but the documents aren't in English, so we have have to rely on you. I would like you to carefully check the contents of them.
There is a need to change the documents again, but the documents aren't in English, so we have have to rely on you. I would like you to carefully check the contents of them.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 215letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.35
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...