Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] mer104803 She's used to being called the founder of the fairy fashion. ...
Original Texts
mer104803
フェアリーファッションの元祖と呼ばれるのもうなずけます。
まるでお人形のようでうっとりしちゃいます。
髪色のグラデーションがはっきりしている写真ですね。
白基調の色でもふわふわしていてとってもカワイイ。
AMOちゃんのカレンダーの表紙です。
ラベンダー色の髪色がほのかにグラデーションになっているところもすてき。
フェアリーファッションのつくりかた
フェアリーファッションを作り出すためには何が必要なのでしょう?
実際のコーディネートを参考にしてみましょう!
フェアリーファッションの元祖と呼ばれるのもうなずけます。
まるでお人形のようでうっとりしちゃいます。
髪色のグラデーションがはっきりしている写真ですね。
白基調の色でもふわふわしていてとってもカワイイ。
AMOちゃんのカレンダーの表紙です。
ラベンダー色の髪色がほのかにグラデーションになっているところもすてき。
フェアリーファッションのつくりかた
フェアリーファッションを作り出すためには何が必要なのでしょう?
実際のコーディネートを参考にしてみましょう!
Translated by
akithegeek1
mer104803
She's used to being called the founder of the fairy fashion.
She looks like a doll, so it's easy to become entranced with her.
This picture shows the gradation in her hair well. She picked white as the base color and it makes her hair look so fluffy and cute.
The front cover of Amo-chan's calendar. Her lavender hair slowly changing into other colors is wonderful.
How to create the fairy stylization
What is necessary to create the fairy look? Let's use some matching outfits as reference!
She's used to being called the founder of the fairy fashion.
She looks like a doll, so it's easy to become entranced with her.
This picture shows the gradation in her hair well. She picked white as the base color and it makes her hair look so fluffy and cute.
The front cover of Amo-chan's calendar. Her lavender hair slowly changing into other colors is wonderful.
How to create the fairy stylization
What is necessary to create the fairy look? Let's use some matching outfits as reference!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...