Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] no84502 Nara Park (Nara City, Nara Prefecture) In Nara Park, various ki...

Original Texts
no84502

奈良公園(奈良県・奈良市)

奈良公園には奈良八重桜、九重桜、山桜・ソメイヨシノなど数多くの種類の桜が早咲きから遅咲きまで順番に春を彩ります。桜の見頃はおおよそ3月下旬から4月下旬です。

兼六園(石川県・金沢市)

高遠城趾公園

高遠城の桜は「タカトオコヒガンザクラ」で天下第一の桜とも言われています。桜の見頃はおおよそ4月上旬から4月中旬です。

小金井公園(東京都・小金井市)

小金井公園は東京の郊外にある桜の名所です。園内には江戸東京たてもの園があります。
Translated by nakayama_naomi
no84502

Nara Park (Nara City, Nara Prefecture)

In Nara Park, various kinds of cherry blossoms, such as Nara Yae-zakura (double cherry), Kokonoe-zakura (ninefold cherry), Japanese cherry and Yoshino cherry, paint spring with their early or late-blooming flowers one after another. The best time to see cherry blossoms here is from the end of March to the end of April.

Kenroku-en (Kanazawa City, Ishikawa Prefecture)

Takato Joshi Park

Some people say that cherry blossoms around the Takato Castle, "Takato Kohigan-zakura", are the best in Japan. The best time is from about the beginning to the middle of April.

Koganei Park (Koganei city, Tokyo)

Located in the suburb of Tokyo, Koganei Park is a place famous for its cherry blossoms. Edo-Tokyo Open Air Architectural Museum is in the Park.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
nakayama_naomi nakayama_naomi
Starter