Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Features: -Available in black and green . -Constructed of 1682D nylon with du...

Original Texts
Features: -Available in black and green . -Constructed of 1682D nylon with duraguard coating. -Fully-lined interior with multiple pockets for organizing. -Two large zippered outside pockets. -One-button locking trolley handle with comfort grip. -Airline-grade aluminum tubes. -Removable high performance wheels with stylish covers. -Quick loop on back attaches to rollaboard. -Integrated ID tag. -Dimensions: 12.5" H x 15" W x 8" D


1682 Denier Ballistic Nylon
Removable high performance wheels with stylish covers
Fully-lined interior with multiple pockets for organizing
12.5 Inch x 15 Inch x 8 Inch
Made In China
Translated by aquamarine57
特徴:黒と緑の2色。1682Dナイロン製、デュラガードコーティング付き。整理用ポケットがたくさんついた、総裏地付きの内部。外側には2つの大きなファスナー付きポケット。握りやすいグリップのワンボタンロック付きハンドル。航空会社仕様のアルミニウムチューブ。スタイリッシュなカバー付きの、取り外し可能で高性能な車輪。一体化したIDタグ。寸法:縦12.5インチ、横15インチ、奥行8インチ。

  1682デニールバリスティックナイロン
  スタイリッシュなカバー付きの、取り外し可能で高性能な車輪
  整理用ポケットがたくさんついた、総裏地付きの内部
  12.5インチ×15インチ×8インチ
  中国製

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
629letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.16
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
aquamarine57 aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。