Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received an Honorary Mention for "ai Project of the Year International Com...
Original Texts
イスラエルの建築専門誌 ai が主催する国際建築賞 "ai Project of the Year International Competition 2013-2014"において、優秀賞(Honorary Mention)を受賞しました!!
世界各地でこのような国際賞を頂けるのは、ひとえにクライアントや業者の方をはじめてとして、いつもいつも助けて頂いている皆様方のおかげと心より感謝しております。
なお、受賞に併せて ai の96号に掲載されました。
ご覧頂ければ幸いです。
世界各地でこのような国際賞を頂けるのは、ひとえにクライアントや業者の方をはじめてとして、いつもいつも助けて頂いている皆様方のおかげと心より感謝しております。
なお、受賞に併せて ai の96号に掲載されました。
ご覧頂ければ幸いです。
Translated by
transcontinents
I received an Honorary Mention for "ai Project of the Year International Competition 2013-2014", an international architectural prize held by Israeli architecture magazine ai!!
I deeply appreciate my clients, associates and everyone who always help me and thanks to you I am granted international awards like this around the world.
Additionaly, my work has been featured on ai no.96 issue along with my award.
Please kindly take a look.
I deeply appreciate my clients, associates and everyone who always help me and thanks to you I am granted international awards like this around the world.
Additionaly, my work has been featured on ai no.96 issue along with my award.
Please kindly take a look.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...