Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This monochrome photo taken in 1985, in Shinjuku Central Park. The Tokyo Gov...
Original Texts
モノクロの写真は1985年(昭和60年)に新宿中央公園脇で撮影されたものである。
まだ、都庁は建っておらず広い空き地があった。都庁の竣工が1991年 23年もたち特殊な形状の建物のため雨漏りがひどく直すのにも1000億円もかかるらしい「こんなビルたてやがって!」と当時の都知事の石原さんは怒っていた。
(よく怒る人だけどテレビでその姿を見ているとなぜか笑えてしまうのは私だけだろうか。最近あまり出てこないからちょっと寂しいけど)カラーの写真は2012年1月に撮影されたもの。
まだ、都庁は建っておらず広い空き地があった。都庁の竣工が1991年 23年もたち特殊な形状の建物のため雨漏りがひどく直すのにも1000億円もかかるらしい「こんなビルたてやがって!」と当時の都知事の石原さんは怒っていた。
(よく怒る人だけどテレビでその姿を見ているとなぜか笑えてしまうのは私だけだろうか。最近あまり出てこないからちょっと寂しいけど)カラーの写真は2012年1月に撮影されたもの。
Translated by
mbednorz
This monochrome photo taken in 1985, in Shinjuku Central Park.
The Tokyo Government Office building has not been yet erected, there was a vast empty space in its place. The building was finished in 1991. It has been 23 years since then already, due to the buildings peculiar shape, rain was leeking inside through the roof, it is said that it took 100 000 000 000 JPY to fix it. The governor at that time, Mr Ishihara was mad - "What kind of a building they made!". (He's constantly mad, but I wonder if I was the only one who found seeing him like that in TV funny for some reason. He's not in the spotlight much lately, I kind of miss him) The color photo was taken in January 2012.
The Tokyo Government Office building has not been yet erected, there was a vast empty space in its place. The building was finished in 1991. It has been 23 years since then already, due to the buildings peculiar shape, rain was leeking inside through the roof, it is said that it took 100 000 000 000 JPY to fix it. The governor at that time, Mr Ishihara was mad - "What kind of a building they made!". (He's constantly mad, but I wonder if I was the only one who found seeing him like that in TV funny for some reason. He's not in the spotlight much lately, I kind of miss him) The color photo was taken in January 2012.