Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In my plain style, I dress up when going out with friends though, usually cha...
Original Texts
al62003
私服だと、友だちと遊びに行くときはおしゃれするけど、普段お仕事のときは撮影とかあって着替えもあるから、最近はメンズのLやXLのTシャツをよく着てます。すごく楽なんですよ(笑)。
大好きなadidasのビッグTシャツとパンダのスニーカーでスポーティーなカワイイスタイル!
MILKBOYのバナナ柄のトップスとギンガムチェックのパンツでボーイッシュなスタイル!
黒のパーカーに赤いドクターマーチンの靴でアクセント!
私服だと、友だちと遊びに行くときはおしゃれするけど、普段お仕事のときは撮影とかあって着替えもあるから、最近はメンズのLやXLのTシャツをよく着てます。すごく楽なんですよ(笑)。
大好きなadidasのビッグTシャツとパンダのスニーカーでスポーティーなカワイイスタイル!
MILKBOYのバナナ柄のトップスとギンガムチェックのパンツでボーイッシュなスタイル!
黒のパーカーに赤いドクターマーチンの靴でアクセント!
Translated by
nakayama_naomi
In my plain style, I dress up when going out with friends though, usually changing clothes for photos is frequent at work, recently I often wear an L or XL-sized T-shirt for men. I must admit it’s pretty comfortable.(lol)
A sporty Kawaii style with my favourite adidas’ big T-shirt and a pair of Panda Bear sneakers!
A boyish style with a banana-patterned MILKBOY’s top and a pair of gingham trousers!
An accent by a black parka and a pair of red Dr. Martens' shoes!
A sporty Kawaii style with my favourite adidas’ big T-shirt and a pair of Panda Bear sneakers!
A boyish style with a banana-patterned MILKBOY’s top and a pair of gingham trousers!
An accent by a black parka and a pair of red Dr. Martens' shoes!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
nakayama_naomi
Starter