Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To Whom It May Concern: I'm playing your company's firm games A and B. I wa...
Original Texts
ご担当者様
私は御社のゲーム「A」と「B」をプレイしています。
両方のゲームで同じfacebookアカウントに接続してプレイしていたのですが、ある日「A」と「B」のデータが同期されて「A」のデータが消えてしまいました。
「A」の方をかなり進めていたので、どうにか復旧させることはできないでしょうか?
ご回答をよろしくお願いします。
私は御社のゲーム「A」と「B」をプレイしています。
両方のゲームで同じfacebookアカウントに接続してプレイしていたのですが、ある日「A」と「B」のデータが同期されて「A」のデータが消えてしまいました。
「A」の方をかなり進めていたので、どうにか復旧させることはできないでしょうか?
ご回答をよろしくお願いします。
Dear Staff in charge
I have been playing your company’s games “A” and “B”.
I have been playing both game connecting to the same facebook account, but one day, the game data of “A” has synchronized with the game data of “B”, and that of for game data “A” was deleted.
Because the game “A” has been considerably in progress, would you somehow recover it?
I am waiting for your positive reply.
I have been playing your company’s games “A” and “B”.
I have been playing both game connecting to the same facebook account, but one day, the game data of “A” has synchronized with the game data of “B”, and that of for game data “A” was deleted.
Because the game “A” has been considerably in progress, would you somehow recover it?
I am waiting for your positive reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 8 minutes