Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Currently we have receiver a request from you to register the VAT numbers of ...

Original Texts
現在、DEとESのVATナンバーを登録するよう御社から連絡を受けている
昨年の売り上げを確認してもらえば分かるが、弊社の売り上げはVAT登録が必要となる年間の閾値、DEで€100 000、ESで €35 000を超えてない
それでも登録は必要?
また、アマゾンUKのアカウントはHMRCの監査のため現在サスペンドとなっている
監査は時間をかければクリアできると思うが、御社がアカウントを復活させてくれるかはわからない
UKのアカウントの復活を確認してからVAT登録したいがよろしいですか?
Translated by atsuko-s
I am currently contacted from you to register the VAT number of DE and ES.
As you may understand by confirming the sales of the last year, our sales doesn’t exceed the threshold amount that is necessary to register VAT, and 100,000 EUR of DE and 35,000 EUR of ES.
Does the registration need?
Also, the account of Amazon UK is now suspended due to the audit of HMRC.
I think we will be able to go clear the audit if we spend time, but I am not sure that you will reactivate the account.
Can I register VAT after checking the reactivation of the account of UK?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
10 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。