Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ph38109 ▼To sum it up… Every young sister is doing her best. As they suff...
Original Texts
ph38109
▼おわりに……
どの妹たちも一生懸命なんです。報われない成就できない、そんな恋を明るく乗り越えようとする姿に、思わず親身になってしまいます。わたしたちがこの妹たちに恋をする分には問題がないわけですから、いずれかの作品を見てその妹のいじらしさに心を奪われたときには存分に好きになってあげてくださいね。
▼おわりに……
どの妹たちも一生懸命なんです。報われない成就できない、そんな恋を明るく乗り越えようとする姿に、思わず親身になってしまいます。わたしたちがこの妹たちに恋をする分には問題がないわけですから、いずれかの作品を見てその妹のいじらしさに心を奪われたときには存分に好きになってあげてくださいね。
Translated by
shioton
In conclusion....
All sisters work hard. It's warming to see when they cheerfully struggle to overcome the difficulties over the love. There is no problem for us to fall in love with them, if your heart are taken by their cheerfulness, please love them from the bottom of the heart.
All sisters work hard. It's warming to see when they cheerfully struggle to overcome the difficulties over the love. There is no problem for us to fall in love with them, if your heart are taken by their cheerfulness, please love them from the bottom of the heart.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
shioton
Starter